這首是這禮拜英文老師給我們聽的,也許這歌聽起來很輕快,但其實背後有著一個小故事。
內容如下:
這首歌真正的作者是法國的歌手Jacques Brel,發表於1961年。當時Jacquez Brel發覺自己罹患癌症,於是寫下這首傷感的歌曲。美國詩人歌手Rod Mckuen很早就把這首歌譯成了英文,並且在1964年由民歌界元老的Kinston Trio率先灌錄成唱片,不過當時並沒有造成太大的轟動。跟Rod Mckuen頗有交情的Terry Jacks為了追悼一位意外過世的好友,決定翻唱。Terry把最後一段歌詞稍加修改,同時以輕快的節奏處理,使歌曲顯得輕鬆一些。這首歌於1974年發行並在全美排行榜的冠軍位置停留了3周,在當時可謂是家喻戶曉。
那接下來大家聽聽看這首歌吧!
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
好久沒發文了,今天玥歆我依然沉迷在BLUE的歌聲裡~~
聽久了我發現我喜歡Lee的聲音,清澈好聽!
但是Duncan還是比較迷人♥♥
以下這首是我目前聽他們歌裡,數一數二喜歡的,希望大家也能喜歡!
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
這首有種讓人著魔的感覺……
百聽不厭阿♥
這個現場我蠻喜歡的!
歌聲好,又好帥♥♥
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
這首歌的MV版本不只一種,但我特別喜歡這版本的,因為我認為他們從城堡裡走出場的樣子超帥的♥♥
開場是Duncan的歌聲,好迷人!
以下是歌詞:
When the words that you wanted to say
Are all coming out wrong,
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
最近玥歆我迷上了一個樂團─Blue。
雖然他們出道很久了,但我最近才開始注意到他們。
其實在很早之前我就有聽過他們的歌了,只是對團員們還不是很了解。
最近因某個契機認識了其中一位團員,那就是Duncan James!
他給我的第一印象就是……天啊!這人太像Brad Pitt了吧!!根本就是年輕時的小布嘛!
於是玥歆我就開始沉陷在Duncan的歌聲以及他迷人的外表中了。
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
這首是「冰雪奇緣」裡的歌,雖然我沒看過這部電影,但我覺得這首歌很好聽~~
它有翻譯成許多國語言,而我放的這首是德文版!!
希望大家會喜歡~
歌詞翻譯:
★* 玥 歆 *★ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()